หน้าหนังสือทั้งหมด

คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
266
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๒๕๐ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ๒.๖ ตตฺถ ปาเณ ปาณสญฺญโน ฯเปฯ กายวจีทวาราน มญฺญตรปปวตฺตา วธกเจตนา ปาณาติปาโต นาม ๆ (มงคล ๑/๒๐๑) ๒.๗ ปรปริคคหิเต ปรปริคคหิตสญฺญโน ฯเปฯ กายวจีทวารป ปวดตา เถยฺยเจตนา อท
หนังสือเล่มนี้เสนอแนวทางการแปลจากภาษาไทยเป็นมคธ โดยยกตัวอย่างประโยคที่มีความแตกต่างในการใช้ชื่อและหลักการต่างๆ ที่ควรสังเกต นอกจากนี้ยังเสนอวิธีการเรียบเรียงคำให้อยู่ในความหมายที่ถูกต้องและชัดเจน เช่น
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
272
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๒๕๖ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ เรียงบทเปรียบเทียบไว้ตามลำดับเนื้อความ โดยประกอบ ศัพท์ให้มีลิงค์ วจนะ วิภัตติเหมือนบทประธาน หรือนาม เจ้าของ เรียง วิย ศัพท์ คุมไว้ท้ายบทเปรียบเทียบนั้น ไม่นิยมใช้ ศ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธนี้จัดทำขึ้นสำหรับนักศึกษาในระดับ ป.ธ. ๔-๙ โดยนำเสนอเนื้อหาเรียงลำดับบทเปรียบเทียบ พร้อมทั้งจัดระเบียบศัพท์และวรรณกรรมภาษามคธที่มีความเกี่ยวข้อง ช่วยให้ผู้เรียนสามารถเข้าใจและใช
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
276
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๒๖๐ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ไม่ใช่ เช่น ไม่ใช่ เช่น ไม่ใช่ เช่น ไม่ใช่ ๓. : ที่พิจารณาแล้วเก็บไว้ไม่มีโทษ อธิษฐานแล้วเก็บไว้ ) เหมือนจีวรที่ วิย : ฯเปฯ อธิฏฐหิตวา ปิตาวรานิ วิย ๆ : ตตฺถ วธกปัจ
คู่มือวิชานี้มีเนื้อหาที่เกี่ยวข้องกับการแปลภาษาไทยเป็นมคธ โดยมีการยกตัวอย่างและการอธิบายที่ชัดเจน เช่น การเปรียบเทียบการสื่อความเหมือนการมองในกระจก ซึ่งทำให้เข้าใจง่ายขึ้น สำหรับนักเรียนระดับ ป.ธ. ๔-
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ
280
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ
๒๖๔ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ประโยคอุปมานั้นนิยมประกอบกับ วิย ศัพท์ มากกว่า อุปมา- โชตกอื่น นิยมวางเฉพาะศัพท์ที่ไม่เหมือนกับศัพท์ ในประโยคอุปไมย ไว้เท่านั้น ถ้าในประโยคอุปมามีเพียงศัพท์เดียวคู่
หนังสือเล่มนี้ให้คำแนะนำในการแปลประโยคจากภาษาไทยเป็นมคธ โดยเน้นการใช้คำอุปมาและการจัดเรียงคำในประโยคอุปไมย ซึ่งช่วยให้นักเรียนเข้าใจรูปแบบและการใช้ภาษาที่ถูกต้อง ตัวอย่างการใช้คำและการจัดเรียงคำในประโ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
282
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๒๖๖ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ อโยนิโส ปวตฺตยโต หิ อิฏฐชนมรณานุสสรณ โสโก อุปปชฺชติ วิชาตมาตุยา มรณานุสสรเณ วิย ฯเปฯ อตฺตโน มรณานุสสรเณ สนฺตาโส อุปปัชชติ อุกขิตตาสิกวธ ทิสวา ภีรุกชาติกสฺส วิย ๆ (ว
คู่มือนี้เน้นการแปลจากภาษาไทยเป็นมคธ โดยใช้วิธีการเปรียบเทียบอุปมาอุปไมย เพื่อช่วยให้เข้าใจบทเรียนต่างๆชัดเจน ซึ่งส่วนประกอบจะมีรูปประโยคที่ชัดเจน เช่น การใช้ 'ยถา' และ 'วิย' ในการอธิบาย นอกจากนี้ยังม
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
286
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๒๗๐ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ตัวอย่างที่ ๓ ความไทย เป็น ชี้แจง : มูลของรูปรสนั้นซึ่งสำเร็จด้วยตัณหา และอวิชชา ถูกถอนขึ้นเสียแล้วด้วยมีด คืออริยมรรค เพราะ เหตุนั้น จึงชื่อว่ามีมูลอันถูกถอนขึ้นเส
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธนี้จัดทำขึ้นเพื่อให้ผู้อ่านสามารถเข้าใจและวิเคราะห์ภาษามคธอย่างมีประสิทธิภาพ โดยมีการนำเสนอคำอธิบายเกี่ยวกับมูลที่ถูกถอนและการสื่อความหมายผ่านตัวอย่างต่างๆ เช่น อาการของการถอนคว
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
292
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๒๗๖ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ : ชี้แจง ประโยคแรกความเต็ม ประโยคต่อมาตัดกิริยาออก ประโยคต่อมาตัดกิริยาทั้งหมดออก จนประโยคสุดท้ายใส่ โอโลเกนโต เข้ามา (ปุริส โอโลเกนฺโต) เพื่อคุมความไว้ที หนึ่งก่อน
คู่มือนี้มีการอธิบายวิธีการแปลประโยคจากภาษาไทยเป็นมคธ โดยเน้นการตัดกิริยาและการควบคุมความหมายในแต่ละประโยค ซึ่งเหมาะสำหรับผู้ที่ต้องการศึกษาและเข้าใจวรรณกรรมเชิงลึกและภาษาเพื่อใช้ในการศึกษาด้านพระธรรม
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
336
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๓๒๐ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ๔. ประโยคถาม - ตอบสุขทุกข์ ถาม : เตปิ ภิกขู สาวตถิย์ คนตวา “กฤติ ภิกฺขเว ขมนีย์, กจจิ ยาปนีย์ น จ ปิณฑิเกน กิลมิตถาติ วุตตา ฯ ตอบ : ขมนีย์ ภนฺเต, ยาปนีย์ ภนฺเตติ ฯ
บทความนี้นำเสนอการศึกษาเรื่องการแปลจากภาษาไทยเป็นมคธ สำหรับนักเรียนระดับธรรมศึกษา ป.ธ.๔-๙ โดยเฉพาะประโยคถาม-ตอบที่เกี่ยวข้องกับแนวคิดสุขทุกข์และข้อกำหนดการใช้กาลาติปัตติในการเล่าเรื่องย้อนหลัง ซึ่งเป็
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
340
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๓๒๔ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ทยุยรฏเจเยว อุปปันน์ อโหสีติ ฯ (ประโยคกาลาติปัตติที่ผิดหลัก) เรื่องประโยคกาลาติปัตตินี้ นักศึกษาจ่าต้องศึกษาและทําความ เข้าใจให้ถ่องแท้ จึงจะสามารถจับใจความและแต่งใ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธนี้เป็นการศึกษาเกี่ยวกับประโยคกาลาติปัตติ ที่นักศึกษาควรทำความเข้าใจให้ถูกต้อง เพื่อให้สามารถแต่งประโยคได้อย่างเหมาะสม ภายในคู่มือจะอธิบายการใช้กิริยา วุจฺจติ ในการจัดสร้างประโย
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
358
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๓๔๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ในกรณีแสดงความ ๔. เมื่อใช้พหุวจนะ แทน เอกวจนะ เคารพ ต้องใช้ให้ตลอดเรื่อง และใช้ในทุกวิภัตติทั้งเลขนอกเลขใน มิใช่ ใช้บ้าง ไม่ใช้บ้างตามใจชอบ ๑๐. ต ปัจจัย นิยมใช้กับก
คู่มือวิชานี้เกี่ยวกับการแปลภาษาไทยเป็นมคธ ระบุถึงการใช้พหุวจนะแทนเอกวจนะอย่างถูกต้องตลอดเรื่อง และการใช้ปัจจัยต่างๆ ในคำศัพท์ เช่น ต และ อนุต นอกจากนี้ยังกล่าวถึงการใช้คำว่า 'คือ' ในสำนวนไทย ที่มาจาก
ประเภทของกิเลสในพระพุทธศาสนา
33
ประเภทของกิเลสในพระพุทธศาสนา
2.3 ประเภทของกิเลส กิเลส เป็นกัณหธรรม เป็นธรรมฝ่ายอกุศล เป็นเหตุให้ใจเศร้าหมอง เกิดบาปอกุศล และความชั่วร้ายทั้งปวง กิเลสในใจเปรียบได้กับเชื้อโรคในกายที่มีอยู่หลากหลายประเภท คำสอน ที่มีปรากฏในคัมภีร์ทา
บทนี้นำเสนอประเภทของกิเลสตามคัมภีร์อภิธัมมัตถสังคหะ ซึ่งแบ่งออกเป็น 9 หมวด โดยชี้แจงรายละเอียดของแต่ละประเภท ได้แก่ อาสวะ, โอฆะ, และประเภทอื่นๆ ที่มีผลต่อจิตใจและนำไปสู่ความทุกข์ สรุปเป็นหมวดต่างๆ รวม
ความไม่ประมาทในชีวิต
185
ความไม่ประมาทในชีวิต
ความไม่ประมาทแบบย่อ ความไม่ประมาทคำเดียวแต่ได้ย่อพระไตรปิฎกทั้งหมดลง คำๆ นี้ อุปมาเหมือนรอยเท้าสัตว์ทุกรอย สามารถบรรจุในรอยเท้าช้างได้ พระเดชพระคุณพระราชภาวนาวิสุทธิ์ ได้สรุปเรื่องความไม่ประมาทอย่าง ง
บทความนี้สรุปเหตุผลความสำคัญของความไม่ประมาทในการเข้าถึงธรรมกาย โดยมีการเน้นถึงการฝึกฝนจิตใจให้เข้าหาศูนย์กลางกายอย่างต่อเนื่อง เพื่อเป็นการยืนยันว่าไม่ควรประมาทในชีวิต การเข้าถึงธรรมกายมีความสำคัญอย่
ความสัมพันธ์ในอุ. คู่มือที่หนึ่ง
33
ความสัมพันธ์ในอุ. คู่มือที่หนึ่ง
ประโยค - อธิบายความสัมพันธ์ เล่ม ๒ หน้า ๓๒ ใน อุ. คู่มื อ. ที่หนึ่ง่งแสดงรูปเป็นพูดวนะคือ ปูพะซีต. อ. ที่สองแสดงรูปเป็นเอกวะนะคือ ปูพะซีโต และไม่ได้เขียนกรมแห่ง ามาไว้ ต้องเข้าใจเอาเองคือ ปลูกกล่. [๒]
บทความนี้กล่าวถึงความสัมพันธ์ต่าง ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการใช้คำในอุ. คู่มือที่หนึ่ง โดยมีการอธิบายถึงรูปแบบของปูพะซีตและการตีความอย่างละเอียด ความสำคัญของคุณนามและอนามนามในอิต…
โรงเรียนโพธิพัฒน์ - ศรีนครินทร์
138
โรงเรียนโพธิพัฒน์ - ศรีนครินทร์
โรงเรียนโพธิพัฒน์ เขต - ศรีนครินทร์ ถ้าจะเปรียบเทียบใจตัวเองว่า "สิ่ง..ไม่รู้ตัว" ก็กับการ อาดมเม็ด นั้นเอง เมื่อเปรียบเทียบสิ่งนี้สมบูรณ์กันค่ะว่า "สิ่ง..ไม่รู้ตัว" จิ้ง ที่ปฏิรูปามหา ก็หนี นามสม
โรงเรียนโพธิพัฒน์ เขตศรีนครินทร์ ให้ความสำคัญกับการเรียนการสอนที่สร้างสรรค์และพัฒนานักเรียน ทั้งในการใช้ทักษะการคิดวิเคราะห์ และการออกกำลังกาย เพื่อให้เยาวชนมีสุขภาพที่ดีและสามารถเติบโตได้อย่างเต็มที่
มงคลคุณในทางธรรม
447
มงคลคุณในทางธรรม
ประโยค ฯ มงคลคุณนี้ (คู่มือภาค) หน้าที่ 447 อุตโท ฯ ติ สุตาว ธัญญราช ฯ มงคลคุณ วิชชา ปฏิจจาณอุตโท สาวตรีม เงา ปกามีย ฯ มตราชา ปี รุ่งอา อนูชานา เนียมเทวา หิมวนต์ปลุเป่าส์ คนุณา ปุพฺพชิวามา อปริหินชูว
เนื้อหาเกี่ยวกับมงคลคุณในทางธรรม โดยเฉพาะบทบาทของปฏิจจาณอุตโทในการฝึกปฏิบัติและการเข้าใจธรรมชาติของความสุข ตลอดจนความเชื่อมโยงกับปรัชญาและแนวทางการพัฒนาชีวิตให้มีคุณค่าและสันติสุข โดยมีการกล่าวถึงแนวค
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๕-๙
24
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๕-๙
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๕-๙ ๓. ประโยคมีมาจาก เช่น อย่า ธมุมเทสนา กฤด ภาสิตา ๆ ๔. ประโยคเหตุการณ์จาก เช่น อุเห มณฑ วิปสูณารุ ปุรสสามี ๆ ๕. ประโยคเหตุมีมาจาก เช่น สามิเกณฑ์ สุเทน โอทโน ปาจายเต ๆ
คู่มือวิชาแปลไทยได้อธิบายถึงโครงสร้างของประโยคต่างๆ ที่มีการใช้ในหลักสูตรปริญญาโท ป.ธ.๕-๙ โดยแบ่งประโยคออกเป็นประเภทย่อย เช่น เอกัตประโยค อนัถตประโยค และสังกระประโยค รวมถึงตัวอย่างประโยคที่ต่างกัน ผู้
คู่มือ ชาวแปลไทยเป็นนคร ปร.๕-๙
30
คู่มือ ชาวแปลไทยเป็นนคร ปร.๕-๙
คู่มือ ชาวแปลไทยเป็นนคร ปร.๕-๙ ทำให้บทประธานชัดเจนยิ่งขึ้น บทขยายประธานนี้นิยมเรียงไว้หน้าตัวประธาน เช่น คำทวิตเสสนะ ทุกกรุ กุมม์ มยา กต๙ คำทวิตเสสนสพนาม อยู่ มหาชน โก้ คจฺติ ๆ (๑/๕) คำทัลญาวิสสนะ สา
คู่มือชาวแปลไทยเป็นนคร ปร.๕-๙ มีรายละเอียดเกี่ยวกับบทประธานและบทกรรมในภาษาไทย การเรียงลำดับคำและความสำคัญในการทำให้ประโยคชัดเจนยิ่งขึ้น เช่น การใช้คำทวิตเสสนะและคำทัลญาวิสสนะ เพื่อเสริมความหมายให้สมบู
คู่มือวิชาแปลไทยเป็น มคร ป.5.9-7
34
คู่มือวิชาแปลไทยเป็น มคร ป.5.9-7
คู่มือวิชาแปลไทยเป็น มคร ป.5.9-7 บทนำบาด บทนำบาด คือ นิบทต่างๆ ที่ทำหน้าที่ขั้นต้นประโยคหรือเชื่อมประโยค เช่น นิบทบทอกกาล นิบทบทความรับความเตือน นิบทบท ปริเฉท เป็นต้น นิบทเหล่านี้เรียงชื่อสัมพันธน์แบ
บทนำบาดเป็นนิบทที่ช่วยเชื่อมประโยคในภาษาไทย ซึ่งทำให้ประโยคมีความสวยงามและสมบูรณ์ขึ้น โดยการใช้บทหรือศัพท์ในประโยคถือเป็นพื้นฐานสำคัญในการเรียงความสัมพันธ์ของศัพท์ในประโยค คู่มือนี้มุ่งเน้นการให้ความร
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร
40
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนคร ป.๕-๙ ๓. คำทับภิรัสนั่ม เช่น โล เต อ็ มัย เป็นต้น ๔. คำศัพท์คุณนามที่ใช้เป็นดูนามนาม เช่น ปุนติตา ทุนรา ๕. คำศัพท์ริยานาม หรือถาวนานาม คือ คำที่ปรุงจากนามิกต์ทั้งหมด และปรุง
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นนครสำหรับนักเรียนชั้น ป.๕-๙ ครอบคลุมคำศัพท์ต่างๆ ที่ใช้ในการแปล โดยเฉพาะคำทับศัพท์และคำศัพท์ริยานามที่สำคัญ เช่น คำที่ใช้ในประโยค และแนวทางการเรียงคำในประโยค เป็นต้น นอกจากนี้ ยังม
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครบ ป.ธ.๔-๙
46
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครบ ป.ธ.๔-๙
30 คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครบ ป.ธ.๔-๙ อาวุโส อิ่ม เทมาสะ กตัญ อิริยาปกนิ วิทีนามสกุล ฯ (1/8) 4. ที่แปลว่า “ด้วย” แต่เข้ากับ ปฏิ ธ นิยมแต่งเป็นรูป ฉบับจิวิภัตติ เช่น : ฝ่ายอิสระชนบรรจบครบด้วยโภชนาของตน
หนังสือเล่มนี้เป็นคู่มือสำหรับการแปลไทยเป็นเพื่อช่วยให้ผู้เรียนในระดับ ป.ธ.๔-๙ เข้าใจการใช้ภาษาที่ถูกต้องและเหมาะสม โดยมีตัวอย่างที่แสดงถึงการใช้ภาษาที่ถูกต้องในประโยคต่างๆ รวมถึงการจัดเรียงคำและประโย